¿Cuándo se convirtió el acento británico en americano?

By Hyland,

Siempre existe el debate de qué se entiende mejor si el inglés británico o el americano; los lingüistas tienen claro que realmente al acento americano se ha mantenido casi intacto desde los tiempos de la colonización, excepto por algunos cambios, sin embargo ha sido el acento inglés el que ha ido variando a lo largo de los siglos drásticamente. 

Una de las claves para entender esto está en el "rotacismo" (rhotacism) un fenómeno lingüístico que consiste en una pronunciación exagerada de la "r" en palabras por ejemplo como "farm" o "barn". La mayoría de los acentos americanos tienen aún este rotacismo heredado del inglés antiguo que sin embargo el inglés moderno no tiene. Los colonos de ciudades portuarias como Boston o Charleston imitaban ese modo de pronunciar a la inglesa evitando pronunciar la r para mostrar su estatus social y distinguirse del resto de clases sociales. 

La llegada de la industrialización hizo que ciudades como Chicago o Filadelfia cobrasen mayor importancia, recibiendo inmigrantes en busca de fortuna que provenían del norte de Inglaterra, Escocia e Irlanda, que trajeron consigo también este rotacismo del que hablábamos,volviéndose a instaurar en América. Posteriormente, el acento fue cambiando influido también por la llegada de inmigrantes alemanes, quienes también pronunciaban de forma particular la r, de ahí que haya diferencias aún en la actualidad dependiendo de la comunidad inmigrante que más presencia tenía en la zona.

Mientras tanto, en la zona inglesa del Océano Atlántico se puso de moda hablar en la época Victoriana hablar con el acento que hoy puedes escuchar en el sur de Inglaterra, el cual se identifica como el acento más puro de Reino Unido. Siguiendo el ejemplo de las clases altas, en el siglo XX, otras clases sociales comenzaron a imitar el acento, por ejemplo trabajadores de las colonias, militares y la influencia de los medios de comunicación reforzaron la idea de que este acento era el identificado como "proper English" o inglés correcto.

Sin embargo, hay docenas de diferencias regionales en los acentos británicos y americanos así que el término British accent o American accent es solamente una simplificación en el nombre. Lo que se supone que es un acento típicamente británico es también conocido como inglés de la BBC, ya que es el que se escucha en los medios de comunicación. Lo que muchos consideran como acento americano es el General American accent, también llamado Network English; sin embargo, con los cambios que se producen en las lenguas debido a la influencia que la sociedad y el entorno ejercen, no es de extrañar que dentro del propio país haya diferencias entre los hablantes de Chicago, Filadelfia o Nueva York que tienen su propio acento quedando el General American para las zonas del medio oeste. Y lo mismo sucede al otro lado del charco, porque no es lo mismo hablar con un nativo de Brighton que con un habitante de Newcastle o Liverpool.

Estas diferencias evidencian que las lenguas son dinámicas y que evolucionan diariamente así que el inglés que puedas saber hoy puede cambiar mañana, o al menos su pronunciación. Te recomendamos seguir practicando y aprendiendo día a día para que puedas comunicarte y entender cualquier acento que se te ponga por delante. ¡Ánimo!

 

 

Mejores ciudades para aprender alemán

By Hyland,

El alemán se ha convertido en los últimos años en una lengua fuerte que ha ido escalando posiciones frente al inglés o el chino (los idiomas del futuro). Las posibilidades laborales que el país de la Merkel ofrece y el cambio en el carácter tradicional del arraigamiento español ha hecho que se cambien los diccionarios de inglés por los de alemán.

Cuando uno toma la decisión de marcharse fuera siempre está la pregunta de… ¿y dónde me voy? ¿dónde se habla el mejor alemán en este caso? Pues bien, según los puristas, el mejor alemán lo podemos encontrar en Köln (Colonia); la cuarta ciudad más grande de Alemania es también la ciudad estudiantil por excelencia, así que además de tener bastantes oportunidades para practicar el idioma, tendrás también sitios interesantes para salir y vivir la noche al máximo.

Hannover, ciudad verde, tranquila y de ritmo sosegado es también considerada una ciudad donde no hay acentos, por tanto el alemán que se habla iguala al de Colonia por su pureza. Igual si no eres muy de tranquilidad esta ciudad puede resultarte algo aburrida, pero eso sí, tiene la ventaja de que el nivel de vida no es muy caro.

Obviamente no nos podíamos olvidar de Berlín, la capital alemana es referente cultural y destaca por ser una ciudad donde encontramos gente de todos los rincones del mundo. Cosmopolita, moderna y con mayor concentración de escuelas para aprender el idioma es también, pese a su tamaño, una ciudad asequible desde el punto de vista económico. Una recomendación, si vas buscando trabajo quizá conviene que eches un vistazo a otras ciudades algo más pequeñas porque al tener tanta gente, los mejores puestos de trabajo ya están cogidos.

Frankfurt, por su parte es una de las ciudades con más rascacielos de Alemania, la mayoría oficinas así que puede ser una opción interesante si buscas empleo. En cuanto al idioma, al ser una ciudad con grandes oportunidades laborales esto implica que hay gente de diversa procedencia por lo que escucharás alemán con múltiples acentos.

Munich es también una opción interesante, sobre todo si vas aprovechando una de sus fiestas más multitudinarias, la Oktoberfest, pero… todo hay que decirlo, Munich es cara para vivir, sobre todo lo notarás en cuestión de alojamiento, ya que temen sus precios hasta los propios alemanes. Como punto positivo, destacar que en Munich se ganan mejores sueldos que en otras ciudades del país.

Por último te podemos recomendar Dresden, capital del estado federado de Sajonia, una ciudad relativamente pequeña, tranquila pero con una gran ventaja: tiene menos españoles que otras ciudades alemanas por lo que podrás practicar mucho más.

¿Qué te parece nuestra lista de ciudades? ¿Se te ocurre alguna más? Cuéntanoslo.

DESCUBRE LAS SEIS CIUDADES PREFERIDAS POR LOS ESTUDIANTES

By Hyland,

Has decidido marcharte fuera para complementar tu formación universitaria o bien para aprender idiomas, pero ahora bien, ¿dónde marcharte? Elegir bien el destino es una de las preocupaciones que tienen los estudiantes españoles a la hora de marcharse fuera. Aquí te presentamos las seis ciudades más atractivas desde el punto de vista estudiantil:

París: Qué decir de esta increíble ciudad europea; además de poseer monumentos de impresionante belleza, desde el punto de vista académico estudiar en París es una de las mejores decisiones que puedes tomar. Destaca por su excelente oferta universitaria de gran prestigio y reconocimiento mundial, grandes profesores, y una gran oferta lúdica te esperan.

Londres: La capital británica es algo más cara que París para vivir, o al menos eso dicen las malas lenguas, pero también es innegable la influencia que Londres ejerce sobre prácticamente todos los sectores, por tanto el académico no podía ser menos; importantes instituciones y escuelas de negocios, bibliotecas con grandes colecciones y muchas oportunidades de empleo, especialmente en finanzas o comunicación. La ciudad tiene una agenda cultural como pocas, por lo que no podrás aburrirte después de las clases.

Singapur: El empuje de Asia en el panorama empresarial actual es sin duda uno de los mayores atractivos para que los estudiantes de las escuelas de negocios o sectores tecnológicos pongan rumbo a este destino; grandes escuelas, nivel de vida algo más accesible que París o Londres y buena oferta gastronómica son algunos de los pluses que estudiar en Singapur tiene.

Sidney: ¿Quieres estudiar en una de las diez universidades más bonitas del mundo? no es que sea imprescindible pero oye, siempre va uno más motivado a clase si el lugar nos gusta. La Universidad de Sidney ha sido nombrada entre las más bonitas como decíamos, y ¿qué decir de la ciudad más cosmopolita y archifamosa de Australia? Tiene lo mejor de una gran ciudad, con playas y espectaculares paisajes naturales a poca distancia, además de tener una de las vidas nocturnas más movidas del panorama internacional.

Melbourne: Se conoce como la capital cultural australiana y siempre está presente en los rankings de mejor calidad de vida. Para los estudiantes, es un lugar ideal donde desconectar tras una jornada de clases.

Zurich: Es la sede de la universidad con más prestigio de la Europa continental, y una de las ciudades con mejor calidad de vida, limpia, seguroa y rodeada de increíbles paisajes y cuenta con una tasa de matrícula relativamente baja si comparamos con el elevado coste de vida de Suiza.

¿Echas de menos alguna otra ciudad? Seguro que sí, pero estas son las que los estudiantes han elegido para encabezar el ranking, añade tu propia ciudad y cuéntanos por qué.

¿TIENES LO QUE HAY QUE TENER PARA SER UN PROFESOR DEL SIGLO XXI?

By Hyland,

El pasado mes de agosto se reunieron una serie de expertos lingüistas en Lima, Perú para debatir las características que se asocian a un docente del siglo XXI; en dicho encuentro se habló de las características que todo profe de este siglo ha de tener. Aquí te resumimos algunas de estas claves para ser un profe actualizad@:

–  Perspectiva global sobre el mundo: el inglés no solamente se habla en Reino Unido o Estados Unidos, sino que es un concepto mucho más global, siendo el lenguaje de los negocios, la tecnología, la ciencia, e incluso el problema para resolver conflictos internacionales. Conviene tener esto en mente a la hora de dar clase, proponiendo actividades que impliquen conocer cómo se emplea el inglés en otros lugares del mundo haciendo mucho más integradora la experiencia de aprender.

Que no te asusten las nuevas tecnologías: aunque prácticamente todo el mundo usa redes sociales como Facebook o Twitter en su vida personal, no te asuste integrarlas dentro de las clases: crear una red social de la propia clase donde los alumnos puedan intercambiar opiniones, artículos, cosas que les interesa hará que se sientan mucho mejor cuando aprenden y a la vez se diviertan.

"Nunca se deja de aprender": es uno de los lemas que deberás grabarte a fuego en tus clases, insiste en la importancia de seguir aprendiendo día a día, cuéntales que tú incluso tú, el profe que para ellos todo lo sabe, sigue aprendiendo diariamente. Eso les motivará a seguir tu ejemplo.

En Hyland tenemos programas especializados para profesores, para conseguir la habilitación lingüística o para obtener una certificación que te permita ejercer como docente. Visita nuestra sección para profesores y escoger el programa que mejor se adapte a tus necesidades.

Estas son solo unas pequeñas pinceladas de qué caracteriza a un profesor de este siglo, ¿reunes estas características?¿se te ocurren otras? No te quedes callad@ y compártelo con nosotros.

APRENDER IDIOMAS IGUAL DE PLACENTERO QUE COMER CHOCOLATE

By Hyland,

¿Cómo actúa nuestro cerebro a la hora de aprender lenguas extranjeras? ¿Qué sensaciones se asocian en dicho proceso de aprendizaje? Éstas y otras cuestiones son las que los científicos se han preguntado en un reciente estudio que iguala aprendizaje a placer.

El estudio realizado por la Universidad de Barcelona, el Instituto de Investigaciones Biomédicas de Bellvitge y la Universidad Otto von Guericke de Magdeburgo (Alemania) ha comparado la sensación placentera de comer chocolate o practicar sexo con la que se produce en nuestro cerebro cuando aprendemos una nueva lengua y ampliamos así nuestro vocabulario.

Los científicos han asegurado que a la hora de enfrentarnos al reto de aprender un idioma, se activan en el cerebro una serie de circuitos corticales asociados a la recompensa positiva y a la motivación, circuitos tales que también se activan en las situaciones anteriormente mencionadas. Asimismo, esta misma sensación de recompensa es igual que la producida en juegos de azar.

Para realizar el estudio, se llevaron a cabo 36 resonancias magnéticas en adultos tras las cuales los expertos en idiomas han podido avanzar un poco más en el estudio de cómo nuestro cerebro funciona respecto al aprendizaje de idiomas, un campo que sin lugar a dudas despierta gran curiosidad.

INGLÉS, FRANCÉS Y ALEMÁN LOS MÁS ESTUDIADOS EN SECUNDARIA

By Hyland,

Aunque las tendencias estén cambiando en cuestión de aprendizaje de idiomas en Europa, el inglés, el francés y el alemán siguen siendo las lenguas más estudiadas por los jóvenes de los institutos de Secundaria en la Unión Europea. Como indicábamos, las tendencias están mostrando el auge de idiomas como el español que ha escalado posiciones en Europa siendo la cuarta más estudiada (12,2% de alumnos). 

Por delante del español se sitúa el inglés, que ocupa la primera posición con el 97,1%, seguido del francés con el 34,1% y el alemán con el 22,1%, según se recoge en el informe elaborado por la oficina de Eurostat.

En nuestro país la cosa cambia poco siendo aún el inglés el idioma más estudiado en los institutos, aunque la importancia de idiomas como el francés o el alemán han provocado un ligero descenso en el número de alumnos estudiando inglés.

Según la comisaria de Educación, Cultura, Multilingüismo y Juventud de la Comisión Europea los idiomas constituyen herramientas útiles no solamente para viajar y comunicarnos sino también para conseguir mejorar a nivel profesional favoreciendo la movilidad tan bien valorada por los empresarios actuales quienes buscan personal flexible que no tenga problemas para vivir y trabajar en otros escenarios diferentes al de nuestro país.

 


 

EL ESPAÑOL NOMBRADO EL IDIOMA MÁS FELIZ DEL MUNDO

By Hyland,

Científicos de la Universidad de Vermont (Burlington) concluyeron en un estudio en el que analizaron 24 lenguas representativas de distintas culturas basándose en un corpus de 100.000 palabras que el español es el idioma más positivo del mundo. Esta idea confirma teorías psicológicas recientes que afirman que la positividad es un motor de acción con más peso en el ser humano que la negatividad. La base del estudio de la Universidad de Vermont la encontramos en la “hipótesis Pollyanna”, desarrollada en 1969 por psicólogos de la Universidad de Illinois. La hipótesis Pollyana, tras analizar el modo en que individuos de sociedades distintas hacían uso de la lengua, concluyó que al margen de la cultura las personas tienen una tendencia y predisposición mayor a utilizar palabras positivas en lugar de negativas. El análisis desató diversos estudios, entre ellos el de Vermont, que confirma en su reciente publicación las conclusiones de estos psicólogos.

Entre las lenguas estudiadas además del español se encontrarían el francés, alemán, portugués, brasileño, coreano, chino mandarín, ruso, indonesio o árabe. Para llegar a estos resultados se pidió a un grupo de seleccionados que indicaran qué sentimientos les evocaban determinadas palabras ya que dependiendo del idioma podían sugerirles connotaciones positivas o negativas.

Según los resultados nuestro idioma ganó ampliamente en cuanto a felicidad seguido del inglés o el portugués mientras que al otro lado de la balanza se situarían el ruso, el coreano y el ruso.

Curioso modo de catalogar un idioma, ¿verdad? ¿Y a ti, qué idioma te hace más feliz?

 

AUMENTA EL INTERÉS POR LOS CURSOS DE CHINO

By Hyland,

A pesar de su enorme dificultad, el chino es el idioma más hablado del mundo (1.197 millones de hablantes) por delante del inglés y el español. En los últimos años debido a la expansión de las empresas españolas en China y a las relaciones comerciales recíprocas entre ambos países, cada vez son más los españoles que están ampliando sus conocimientos de este idioma. Aunque es un idioma que como todos, implica dedicación y esfuerzo, no es imposible dominar, aunque te llevará tiempo.

Las universidades españolas han comenzado a ofrecer programas de chino en sus aulas así como escuelas independientes de idiomas quienes han añadido esta opción a su oferta académica habitual. A través de cursos presenciales u online estamos empezando a familiarizarnos con el idioma; sin embargo, tal como siempre recomendamos, es conveniente marchar al país de origen de una lengua para experimentarla en todo su esplendor. Al parecer, el enorme choque cultural y el miedo a no entender está frenando a alguno de los estudiantes a hacer las maletas rumbo al país del bambú. 

En Hyland ofrecemos programas de chino en Pekín o Shanghai para que sientas los beneficios de aprender una lengua in situ, y puedas volver a España para formar parte de la realidad empresarial actual, donde saber chino puede abrirte más de una puerta.